CONTACT USALL ONLINE COURSESMMS HOME
Electronic Prescribing Education
Legal Advisor: Patients with Limited English Proficiency

Course Information

Case Study

Case Study Outcome

Legal Advisor

Additional Information

Course Materials

Proceed to Exam

Copyright Information



My Certification Profile

860 Winter Street
Waltham MA 02451
(800) 322-2303 or
(781) 893-4610
© Copyright

THE LEGAL ADVISOR

New Guidance: Patients with Limited English Proficiency

Many lawsuits and Massachusetts Board of Registration in Medicine (Board) complaints arise out of miscommunications or misunderstandings with patients and their families. Policies that facilitate communication are therefore extremely effective risk management tools. When patients have a limited ability to speak, understand, read, or write English, their "Limited English Proficiency" (LEP) can hamper communication with health care providers and impair health care delivery There are federal laws that require physicians in certain settings to provide translation and other services for languages commonly encountered in their practice. The Office for Civil Rights (OCR), part of the Department of Health and Human Services, is responsible for administering these federal laws.

Title VI of the Civil Rights Act of 1964 (Title VI) makes it a violation of the law for any facility that receives public health service funding, federal grants, or funding for most teaching programs to discriminate on the basis of national origin - including on the basis of English proficiency. Additionally, any hospital receiving Medicare reimbursement for inpatient services is subject to Title VI. If even a single program within a facility receives federal financial assistance, then the entire facility and each provider working therein is subject to this law. Until recently, however, it has been unclear exactly what types of measures a facility or physician may be expected to take to assist LEPs. The OCR has issued new guidance in this area.

Providers are expected to take "reasonable steps" to ensure access for LEPs. When assessing exactly what steps should be taken, the OCR asks facilities and physicians to apply a four-factor balancing test in assessing compliance needs:

1) NUMBER/PROPORTION OF LEPS TO BE SERVED OR ENCOUNTERED

This factor should be assessed with reference to the community or geographical area in which the provider or facility is located, or from which the bulk of the patient population is drawn. Data used in assessing the number of LEPs likely to be encountered includes recent census material, data from local schools, and the prior experience of the provider in that location.

2) FREQUENCY OF CONTACTS OR ENCOUNTERS

The provider should assess the frequency with which contacts from various LEP populations may be expected. Steps that are reasonable in a practice that serves a large number of LEPs quite frequently may not be reasonable for a practice that rarely sees LEPs at all. The OCR suggests that "the more frequent the contact with a particular language group, the more likely that... services are needed."

Therefore, a provider in a service area with a large number of Spanish speakers might be expected to take significant steps to facilitate access in Spanish. However, that same provider would not be held to the same standard for providing access on a one-time basis to a brand new patient who happens to speak Khmer. However, the four-factor balancing test should be applied whenever an LEP presents for services. An adequate compliance plan may be as simple as being prepared to use a commercial telephone-based translation service.

3) NATURE OF SERVICE PROVIDED

Obviously, access to health care is of great importance. However, the OCR realizes that not all health care needs rise to the same level of complexity or urgency. A provider might be expected to have translation services for LEPs immediately available for services such as informed consent for emergency surgery. However, one might be able to have translation services available with "reasonable delay" when obtaining informed consent for wholly elective surgery, where a delay would have no impact on the patient's health or well-being.

4) RESOURCES AVAILABLE AND COSTS

As noted above, providers are expected to take "reasonable" steps to facilitate access by LEPs. However, what is "reasonable" for a large clinic or a multispecialty group practice of 70 physicians may be very different from what is reasonable for a smaller practice. However, the OCR notes that available possibilities - such as sharing language materials with other smaller providers in the area, standardizing preprinted documents, and having telephone translation available from a commercial service - can minimize the impact of cost. Providers are expected to inform LEPs of their right to interpretive services and are encouraged to carefully explore cost-efficient means of facilitating access. Hiring bilingual staff, staff interpreters, and the use of community volunteers may all be possibilities for facilitating access.

CONCLUSION

Providers covered by Title VI are expected to identify LEPs in need of assistance, provide language assistance measures and train staff to interface with LEPs, provide notice of language services to LEPs, and monitor and update their compliance plan on a regular basis. An overview of this obligation and detailed compliance guidance is available directly from the OCR at www.dhhs.gov/ocr/lep. Additionally, policies that serve to facilitate communication are strong risk management tools that decrease the potential for many lawsuits and Board complaints.

Next Page:  Additional Information

Accreditation Privacy Policy Feedback